Приюти меня на ночь - Страница 29


К оглавлению

29

— Кто такой Нат? Ты мне никогда о нем не рассказывал. — Дэвид был уверен, что знает всех одноклассников и соседских детей.

— Разве я не говорил тебе о Натаниеле? — Тобби изобразил недоумение. — Он уже несколько недель мой сосед по парте. Нат очень славный, и мы прекрасно понимаем друг друга. — Не выдержав пристального взгляда отца, мальчик отвернулся, чтобы тот не заметил, как он покраснел.

— Прекрасно! Тогда завтра же пригласи его, — предложил Дэвид и снова углубился в свои бумаги. Но прежде чем Тобби вышел из комнаты, напомнил ему: — А теперь марш в кровать!

В эту ночь мальчик не сомкнул глаз — так сильно он волновался. Наутро он появился в кухне у Марты необычно рано.

Жорж читал за завтраком газету. Увидев Тобби в такой час, дворецкий крайне удивился.

— Ты что, упал с кровати?

— Иди выпей горячего шоколада, — заботливо предложила Марта и налила мальчику полную чашку. Сама она предпочитала по утрам кофе.

Тобби вскарабкался на стул и стал увлеченно рассказывать о своей находке.

— Позвони своей Натали! — посоветовала Марта.

Жорж посмотрел на нее и покачал головой.

— Ты считаешь, что она может запросто взять и приехать сюда? Может быть, у нее нет денег на самолет! — предположил дворецкий.

— Тогда я разобью мою свинью-копилку. Там достаточно денег на билет, — решительно заявил Тобби.

— А не лучше ли тебе сначала позвонить Натали? — посоветовал Жорж.

— Да я об этом и говорю! — чуть обиженно пробормотала Марта.

— Я сейчас же позвоню ей! — Тобби спрыгнул со стула.

— Подожди, подожди, ведь еще очень рано, — остановил мальчика Жорж. — Когда ты придешь из школы, мы вместе попытаемся дозвониться Натали.

Тобби хотел было возразить, но потом согласился. Кроме того, отец не должен ничего знать. Это будет для него сюрприз.

11

— Тобби! Мой дорогой Тобби! — радостно воскликнула Натали, услышав по телефону голос мальчика. Как часто ей хотелось позвонить ему. Как тосковала она по мальчику и его отцу. — Я страшно рада слышать тебя. — От волнения у нее перехватило горло.

— Натали, нам тебя очень не хватает, — жалобно всхлипнул мальчик, вызвав у Натали нестерпимое желание обнять и приласкать его.

— Скажи, как ты узнал мой номер телефона? — спросила девушка.

Тобби рассказал ей, что обнаружил их в книге, которую она оставила. А затем затараторил:

— Натали, пожалуйста, приезжай. У меня завтра день рождения, и мне бы так хотелось, чтобы ты была здесь. Если у тебя нет денег на билет, я пришлю. Ну, пожалуйста, приезжай.

— Не так быстро, — засмеялась Натали. — Нет, нет, деньги у меня есть, дело не в них. Знаешь, если я опять появлюсь у вас, это вряд ли понравится твоей тете Бетти.

— Об этом можешь не беспокоиться. Папа выгнал тетю Бетти. Она больше не живет с нами, — поспешно проговорил мальчик.

Натали перевела дыхание. Сердце ее бешено заколотилось.

— А почему папа выгнал твою тетю? — осторожно спросила она.

— Ну, тебе ничего не втолкуешь. — Тобби громко вздохнул в трубку. — Все очень просто. Тетя Бетти выгнала тебя, папу это рассердило, и он прогнал ее!

— Почему же твой папа рассердился? — продолжала выспрашивать Натали.

— Да потому, что он тебя любит, — нетерпеливо заявил мальчик.

— Откуда ты знаешь, что он меня любит? — Натали не верила услышанному.

— Он мне сам сказал, и, кроме того, с тех пор как ты уехала, у него постоянно грустное лицо.

Натали бросило в жар. Может, Тобби ошибается? Или говорит так, чтобы успокоить и уговорить ее вернуться? Нет, Тобби всегда был правдивым мальчиком. Он не станет врать.

— Хорошо, я прилечу, — согласилась Натали, нарушив, наконец, паузу. — Постараюсь достать билет на самолет и быть завтра около полудня в Нью-Йорке.

— Отлично! — обрадовался Тобби. Мы тебя встретим в аэропорту! — И, послав Натали поцелуй, положил трубку.

— Она прилетает завтра в полдень! — сообщил он радостно Жоржу и со вздохом подумал, что до завтра еще целая вечность…

На следующее утро все домочадцы собрались вокруг Тобби. Счастливый мальчик принимал поздравления, благодарил за пожелания и подарки. Разворачивая очередной подарок, Тобби громко вскрикивал от восторга.

Сэм предпочел остаться в стороне. Он улегся в углу комнаты и наблюдал издали. Все происходящее его ничуть не интересовало. Пес уже обследовал свертки и нигде не обнаружил запаха хорошей косточки.

— Ну, тебе пора в школу, — напомнил Дэвид, когда Тобби распаковал все подарки, оставив на полу огромный ворох оберточной бумаги. — Я тоже должен ехать. У меня сегодня после обеда важная деловая встреча, нужно еще кое-что подготовить. Итак, до вечера. Встретимся в восемь у Лючиано. Жорж, — обратился он к дворецкому, — позаботьтесь, чтобы мальчиков привезли на такси. К сожалению, мой шофер Чарли будет мне нужен сегодня вечером. Но я знаю, что могу на вас положиться. И, надеюсь, на тебя тоже. — Дэвид перевел взгляд на сына.

— Не беспокойся, папа, все будет хорошо. — Тобби с трудом удержался, чтобы не выболтать секрет. До сих пор у него не было от отца тайн. Поэтому он постарался поскорее уйти, заговорщически подмигнув на ходу Жоржу.

Время до обеда тянулось для Тобби бесконечно долго.

— Когда прилетает самолет? — спросил он дворецкого, вернувшись из школы и бросив школьный ранец в передней.

— Самолет из Лос-Анджелеса будет уже через полчаса, — ответил Жорж. — Нам надо спешить!

— Тогда поехали! — скомандовал Тобби и нетерпеливо потянул Жоржа за рукав.

29